英文版古诗学习

发布者:张丽金     所属单位:贵溪市余家初级中学     发布时间:2016-02-18    浏览数:0

    赠汪伦
  李白乘舟将欲行
  忽闻岸上踏歌声
  桃花潭水深千尺
  不及汪伦送我情
        To Wang Lun
  I, Li Bai, sit aboard a ship about to go
  When suddenly on shore your farewell songs o'erflow.
  However deep the Lake of Peach Blossom may be,
  It's not so deep, O Wang Lun! as your love for me.

  早发白帝城
  朝辞白帝彩云间
  千里江陵一日还
  两岸猿声啼不住
  轻舟已过万重山
      Leaving White Emperor Town At Dawn
  Leaving at dawn the White Emperor crowned with cloud,
  I've sailed a thousand li through canyons in a day.
  With monkeys' sad adieus the riverbanks are loud;
  My skiff has left ten thousand mountains far away.

评论
发布

2015年